martedì 18 febbraio 2020

Mi lamento della mia immaginazione di Michail Kuz’min (I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno)

























Michail Savel’evič Kuz’min è nato nel 1949 a Leningrado/Pietroburgo, dove vive tuttora. Ha studiato psicologia nell’ateneo della sua città. È poeta, critico letterario, giornalista. Negli anni Settanta e Ottanta del Novecento è stato tra i fondatori della scuola leningradese dei caricaturisti con V. Bogorad, L.Pesok V.Billevic e B Petrušanskij. È stato tradotto nelle principali lingue europee. Suoi testi sono apparsi in traduzione italiana nelle riviste “L’immaginazione”, “Hebenon”, “Fermenti”, “Poesia”. Michail Kuz’min1 dichiara: “La parola ‘comporre’ è troppo volitiva, costruttiva... Preferisco la parola ‘giungere’. Cosicché non occorre inventare nulla. I pensieri giungono e se ne vanno... Alcuni si riescono a catturare e a mettere in un acquario, in una piscina... Sono pesciolini-aforismi, esistono da più di mille anni. È molto difficile allevare una nuova razza di pensieri. Penso che sia anche impossibile. Semplicemente catturo i pensieri che mi sono piaciuti, poi tento di vivere con essi...” Come ha scritto Fabrizio Caramagna, gli aforismi di Kuz’min sono tra i più importanti nell’ambito contemporaneo mondiale. L’opera di Kuz’min offre la possibilità di percepire il vasto spettro espressivo degli aforismi. Spicca l’effetto shock: fa deragliare, crollano gli schemi. Gli aforismi possono essere lievi, sentimentali, ma è sempre presente l’ironia, talora ben celata. Sono come fermenti: eccitano il pensiero, inducono processi creativi. (Paolo Galvagni)
Info link
Amazon
Librerie Giunti al Punto

Blue di Attila F. Balázs (i Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno)

























Attila F. Balázs è un poeta di origine rumena che vive in Slovacchia e scrive in lingua ungherese: partendo da questa mescolanza di culture appartenenti all’est europeo si può comprendere la varietà di toni e di stili della sua poesia. I luoghi descritti trasmettono al lettore un senso di straniamento, una percezione del tempo che segue un ordine proprio all’interiorità del poeta: “torno a me stesso/il tempo merita interesse/oltre la catarsi/e l’estasi”. Questo probabilmente spiega anche il fatto che alcune poesie, sono la stessa versione modificata solo in alcuni versi, come se il poeta avesse sentito il bisogno di fissare nella parola l’inarrestabile mutare delle cose, dei sentimenti, di noi stessi. (dall’introduzione di Laura Garavaglia)




Attila F. Balázs . Nato a Târgu Mureș, (Transilvania) il 15 gennaio 1954. Ha continuato gli studi presso l'Istituto di teologia cattolica di Alba Iulia. Si è laureato in scienze delle biblioteche e traduzione letteraria a Bucarest. Ha lavorato come bibliotecario presso la Biblioteca della Contea di Harghita a Miercurea Ciuc fino al 1989. Nel 1990, si è trasferito in Slovacchia. Tra il 1990 e il 1992 è stato editore di Szabad Újsag (Bratislava), ha collaborato con Új Szó ed è stato direttore della casa editrice Madách di Bratislava. Nel 1994 ha fondato la AB-ART Publishing (Bratislava), di cui è direttore da allora. È membro dell'Unione degli scrittori ungheresi, dell'Accademia europea delle scienze, delle arti e delle lettere, Parigi, dell'Accademia Eminescu, dell'Unione degli scrittori di Romania, del club ungherese PEN, dell'Associazione degli scrittori della Slovacchia .. È vicepresidente dell'associazione culturale Dellart (Cluj-Napoca), membro onorario dell'Accademia delle scienze, delle arti e delle lettere, Chisinau, Moldavia, autore di più di una dozzina di raccolte di poesie e traduttore di più oltre venti libri di poesia e narrativa, Attila F. Balázs ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti per l e sue varie attività letterarie (Premio Opera Omnia Arghezi (Târgu Jiu, Romania 2014), Premio Dardanica, Bruxelles-Prishtina, Premio Lucian Blaga (Romania , 2011), Premio Lilla (Hévíz, 2011), Premio EASAL, Parigi, 2020, Premio Madách (Slovacchia, 1992), Premio World English Writer's Union, India, 2019, Premio Lukijan Mušicki, Belgrado, Serbia, 2019, Premio internazionale Dardanica , Brussel / Prishtina, 2019.
Il 10 ottobre 2018, il Consiglio di fondazione dell'Accademia mondiale delle arti e della cultura conferisce a F. Attila Baláz il titolo onorario di dottore in lettere. (Rilasciato al XXXVIII Congresso mondiale dei poeti a Suiyang, Cina). Le sue opere sono state tradotte in 20 lingue. Come poeta invitato, partecipa regolarmente a diversi festival letterari in tutto il mondo (Nicaragua, Colombia, Venezuela, Canada, Turchia, Perù, Ecuador, Marocco, Macedonia, Cina, Vietnam, Repubblica Ceca, Slovacchia, Austria, Azerbaigian, Moldavia, Romania, Serbia, Montenegro, Kenya, Spagna, Italia.)


  1. Masks, Poems, Madách Publisher, 1992
  2. The Juice of the Cat. Short Stories, Microgramma, 1992
  3. Naked Knights.  Selected and New Poems, AB ART, 2002
  4. Hungarian Who is Who in Slovakia. 2000
  5. My Cross of Words 50 Years 50 Poems, Lilium, 2004
  6. Portrait Gallery.  Bratislava, AB ART, 2004
  7. Casanova’s Metamorphoses – Premeny Casanovu. Bilingual (Hungarian-Slovakian) Edition Plectrum, 2005
  8. Missa Bestialis.  Poems translated into Romanian by A. Iancu, Limes, Cluj, 2008
  9. Escape from the Ghetto. Literary translations, AB ART , Bratislava, 2008
  10. A Bag of Cherries. Contemporary Romanian Poetry, AB ART , Bratislava, 2009
  11. Poems – Poezii   Bilingual  (Hungarian – Romanian) edition, 2009
  12. Minimal, Poems, AB-ART Bratislava, 2010
  13. Blue, Poems, AB-ART Bratislava, 2011
  14. Metamorfozele lui Casanova, Short Stories translated by Ildiko Foarţă, Grinta, Cluj, 2011
  15. Casanova átváltozásai, Short Stories in hungarian, AB-ART, 2012
  16. Most beautiful poems, in Hungarian, 2012, AB ART, Bratislava
  17. Minimal (poem in Portuguese, translator José Eduardo, 2013, Editora Aty, Porto Alegre, Brazilia
  18. Casanova’s Metamorphoses Short Stories in English, translator Adrian George Sahlean, 2013, Ekstasis Editions, Vancouver, Canada
  19. Cravata lui Villon, poems in romanian trad.  Serban Foarta, Tipo Moldova 2014
  20. Blue / Kék, poems translated in English by Erzsébet Csicsery, Libros Libertad, Canada, 2014
  21. La metamorfosis de Casanova, in spanish translated by Rafael Soler, El Quirófano Ediciones, Ecuador, 2014
  22. Casanova’s Metamorphoses, Short Stories in Serbian, translated by Jolánka Kovács, Sremska Mitrovicá, 2015
  23. Missa Bestialis, Poems translated in English by Lucia Gorea, Libros Libertad, 2015
  24. Istegin Hususiyeti, poems in Turkish translated by Müesser Yeniay, Siirden Yayincilik, Istanbul, 2015
  25. Minimal, poems in Slovakian translated by Jitka Roznova, SZMIT, Dunajska Streda, 2015
  26. Villon nyakendője, poems, ART Danubius, 2015
  27. Kis Odüsszeia, translations from the poetry of the world, 2016
  28. Chair impassible, poems in French translated by S. Pallai, Éditions du Cygne, Paris, 2016
  29. O mie de tentacule si-o franghie, poems in Romanian translated by Mihók Tamás, Paralela 45, 2017
  30. Pritja e përjetshme, poems in Albanian, translated by Baki Ímeri, 2017
  31. Avqustda qar, poems in Azerbaijani translated by Mehmet Ismail. Edebiyyat, Baku, 2019
  32. ЛОВ НА ЛЕПОТУ, poems in Serbian translated by Jolánka Kovács, Алма, Belgrad, 2019
  33. XÁC THỊT VÔ CẢM, poems in Vietnamese translated by Văn Minh Thiều, Nhà xuất bản Cygne, Hanoi, 2019
  34. La metamorfosis de Casanova, Short Stories in Spanish, translated by Rafael Soler, Libros del Genio Maligno, Granada, Spain, 2020
  35. Blue, poems translated in Italian by Laura Garavaglia, Quaderni del Bardo edizioni, 2020
  36.  BLUE / ZAMAWATI, poems translated by:Ezra Nyakundi Mose, Christopher Okemwa, Kistrech Theatre International, 2020
  37. CORPO INDIFERENTE / KÖZÖMBÖS HÚS, translated by Cinzia Demi, foreword Tomaso Kemény, puntoacapo Editrice, 2020



Le sue opere di traduzione letteraria:

Contemporary Romanian Poems, 2007
Mircea Petean: Anna Poems, 2008
Varujan Vosganian: Blue Shaman, poems, 2009
Gabriel Chifu: Boardgame, poems, 2009
Angela Baciu:Poezii / Poems, 2009
Vasile Dan: Liquid Mirror, poems, 2010
Lucian Blaga: Poems, Nemzeti Tankönyvkiadó Budapest, 2011.
Ioan Es Pop, Nem mertem kiáltani soha, poems, AB-ART, 2012.
Robert Serban, Illatos koporsó, poems, l’Harmattan, Budapest. 2012.
Carolina Ilica, Valamivel több, poems, AB-ART, 2012.
Rade Siljan, Évszázadok, poems, AB-ART, 2012.
Rafael Soler, Visszaút / Maneras de volver, poems, (bilingv) AB-ART, 2013.
José Eduardo Degrazia, A szerelem geometriája, poems, AB-ART, 2013.
Turczi István, Strainul, poems, Europa, Craiova, 2014.
Új Dánia, Moldáv költők antológiája, poems Parnasszus, Budapest, 2014
Augusto Rodriguez, Örültek csókja, poems, AB-ART, 2014
Nedeljko Terzic, Robaj és csend, poems, AB-ART, 2015
Metin Cengiz, Fekete és fehér, poems, AB-ART, 2015
Müesser Yeniay, A rózsaszedés szertartása, poems, AB-ART, 2015
Nicolae Spataru: Álmatlanság Európáért, poems, AB-ART, 2015
Tudor Arghezi: Poezii versek , volum bilingv, Tg-Jiu, 2016
Pedro Enríquez Késélen, Poems, AB ART, Budapest, 2019
Mamed Ismail Száműzetésben, Poems, AB ART, Budapest, 2019
Jeton Kelmendi Keserű kávé, Poems, AB ART, Budapesta, 2019
Cinzia Demi: Magdolna voltam, Poems, AB ART, Budapesta, 2019
Lulzim Tafa: Szokatlan ima, Poems, AB ART, Budapesta, 2019
Dmitri Csisztiak: Tenger a kőben, poems, Parnasszus, Budapest,2019
A négyarcú Bajon torony, poetry of the Vietnam War, AB ART, 2020
Bill Wolak Nem szeretni veszélyes, poems, AB ART, 2020
Cristopher Okemwa Tisztítótűz, poems, AB ART, 2020

Premi nazionali e internazionali:

1987 Prize of the Poetry Festival National Ballads of Danube, Ed. IX, Galati
1994 Madách Prize, Slovakia
2009 Prize of the International Festival of Poetry in Sighetu Marmaţiei
2010 Poesis Prize, Satu Mare
2010 Honorary Citizen of Nandaime, Nicaragua
2010 Prize  for Translation, Union of Romanian writers, Arad
2011 Grand Prix Lucian Blaga, Cluj Napoca
2011 Lilla Award, Hévíz, Hungary
2012 Award of the International Poetry Festival in Vancouver
2012 Academy Award Mihai Eminescu for translation
2013 the prize of excellence of the Antares festival in Galati
2013 Prize of the Poetry Festival in Chisinau
2014 Ex Libris Award, Hungary
2014 Omnia Opera Award Tudor Arghezi
2014 Honorary Citizen of Targu Carbunesti
2014 The big prize of the Spring of Poets' Festival in Chisinau
2015 Literary Prize MISAONIK, Sremska Mitrovica
2015 Citizen of honor Sirmium, Sremska Mitrovica
2016 Award of the International Poetry Festival Istambul
2016 Tudor Arghezi translation award
2018 Honorary Degree of Doctor of Literature, Suiyang, China
2019 World English Writer’s Union award, India
2019 Lukijan Mušicki Award, Belgrad, Serbia
2019 International prize Dardanica, Brussel / Prishtina
2020 Award of the Serbian Academy Sciences and Arts

Antologie

1978 : Kimaradt Szó, Kriterion, Bucharest.
1980 : Ötödik Évszak, Târgu Mureș.
1999 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2006 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2006 : Szlovákiai magyar szép versek, SZMIT, Dunajská Streda.
2007 : Szlovákiai magyar szép irodalom, SZMIT, Dunajská Streda.
2008 : Tahle ctvrt je nase, Mezera, Praga /AB-ART, Bratislava.
2008 : Szlovákiai magyar szép irodalom, SZMIT, Dunajská Streda.
2009 : Pesniki čakajoči na angela, Apokalips, Ljubljana.
2009 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2010 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2010 : Festival Internacional de Poesia, Granada, Nicaragua.
2011 : Szlovákiai magyar szép irodalom, SZMIT, Dunajská Streda.
2011 : Meridian Blaga, Asociatia Blaga, Cluj-Napoca.
2011 : Struga, home of poetry, Struga.
2011 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2012 : Poesys 16, Time for Poetry, Bucharest.
2012 : Vámbéry Antológia 2012, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2012 : International PEN Multilingual Anthology, AB-ART.
2013 : Three Poems from Europe, Editura Pelerin, Bucharest.
2013 : Al salir de la cárcel, Edifsa, Salamanca.
2013 : Szlovákiai magyar szépirodalom, SZMÍT.
2013 : Vámbéry Antológia, Lilium Aurum, Dunajská Streda.
2013 : Del teatro del silencio al parnasso, Tegucigalpa, Honduras.
2013: AL SALIR DE LA CÁRCEL, Edifsa, Salamanca, 2013
2013: Szlovákiai magyar szépirodalom, SZMÍT, 2013
2013: Vámbéry Antológia, Lilium Aurum
2013: DEL TEATRO DEL SILENCIO AL PARNASSO, Tegucigalpa, Honduras
2014 : Poems for the Hazara: A Multilingual Poetry Anthology by 125 Poets from 68 Countries, Full Page Publishing, New York-Oslo.
2018: Antologia Festivalului Mondial de poezie Mihai Eminescu, Craiova
2018: Agua Dulce, Caracola, Mexico
2018: Love postcards“ International Anthology of Poetry, USA
2019: Antologia festivalului Mihai Eminescu, Ed. Europa, 2019
2019: Tho', International poetry festival, Hanoi, 2019
2020 Poetry Planetariat, Istanbul-Medellin

   Partecipazione a festival internazionali

2008 Festival International Ars Maris, Reghin
2009 Poetry Festival, Maramureş, Romania
2010 Festival Internacional de Poesia. Granada, Nicaragua, 2010
2010 Poetry Marathon, Senta, Serbia
2011 Poetry Festival Lucian Blaga, Cluj-Napoca
2011 Contemporary National Poetry of the World, Struga, Macedonia
2011 Festival International Mihai Eminescu, Craiova, Romania
2012 World Poetry Vancouver, Canada
2012 Poetry Festival International, Curtea de Arges, Romania
2012 Hungarian PEN Club Creative Camp, Pécs
2012 Poetry Festival, Pancevo, Serbia
2013 Poetry Festival International Antares, Galati, Romania
2013 Poetry Festival Mihai Eminescu din Craiova, Romania
2013 Poetry Festival Chisinau, Republic of Moldova
2014 Festival Internacional de Poesía, Medellín, Colombia
2014 Poetry International Festival Tudor Arghezi, Tg-Jiu, Romania
2014 Poetry Festival Primavara Europeana a Poetilor, Chisinau
2015 Poetry Festival Tudor Arghezi, Tg-Jiu, Romania
2015 Festival Internacional de Poesia, Ecuador
2015 World Congress of Poets, Peru
2015 Festival Sirmium Sremska Mitrovica, Serbia
2016 Festival Internacional de Poesia Venezuela
2016 World Poetry in Istanbul, Turkey
2017 Poetry Festival in Kalima, Marakesh, Morocco
2017 Poetry Festival, Satu Mare
2017 Festival internazionale di poesia Eminescu, Italy
2018 Festival Mondial de poezie Eminescu, Craiova, Romania
2018 Poetry Festival, Podgorica, Montenegro
2018 World Congress of Poets, Suiyang, China
2018 World Poetry Festival in Hanoi, Vietnam
2019 Spring of Poetry Festival, Zilah
2019 Festival Mondial de poezie Eminescu, Craiova
2019 Festival International de poesia in Granada, Spain
2019 Festival International de Poezie Satu Mare, Romania
2019 Bookfest, Belgrade, Serbia
2019 Janus Pannonius Festival, Pécs, Hungary
2020 Congress AESAL  

Traduzione dall’inglese di Laura Garavaglia

In copertina Laura Pitscheider - Particolare dell’opera “Il Monte Analogo”





Info link

Amazon




Giunti al Punto